Questions 1 and 2 are based on this passage
The novel Georges, published under Alexander Dumas’ name, may actually have been written by Felicien Mallefille. A comparison of Georges with well-known Dumas novels such as The Count of Monte Cristo suggests that Dumas had little to do with Georges. For example, Georges’ characters are tiresomely earnest, while those from Dumas’ well-known novels crack jokes and utter colorful oaths. Meanwhile, in a technical sense, Georges is well-written, while The Count of Monte Cristo, with all its verve and sparkle, is full of redundancies, repetitions, and non sequiturs. As Umberto Eco discovered while attempting to translate The Count of Monte Cristo, the charm of Dumas’ novel and its “narrative wisdom” are inseparable from its “linguistically sludgy and gasping” prose.
According to the passage, which of the following is true regarding the novel Georges?
Its authorship was widely questioned soon after its publication.
Its characters are less interesting than those in most Dumas novels.
It is marred by redundancies, repetitions, and non sequiturs.
It presents unusual problems for translators.
It has often been compared favorably to The Count of Monte Cristo
Select one answer choice.

